(no subject)
Aug. 28th, 2002 07:43 pmуважаемые!
расскажите, почему у всех кенгуру -- кенгуру, и только у чехов -- клокан?
чешские исследователи южных морей повстречались с другим племенем аборигенов?
расскажите, почему у всех кенгуру -- кенгуру, и только у чехов -- клокан?
чешские исследователи южных морей повстречались с другим племенем аборигенов?
no subject
Date: 2002-08-28 02:54 pm (UTC)no subject
Date: 2002-08-28 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2002-08-28 03:24 pm (UTC)no subject
Date: 2002-08-28 03:33 pm (UTC)no subject
Date: 2002-08-28 06:07 pm (UTC)в других языках бегемот (в смысле мн.ч. от בהמה) -- настолько же бегемот, насколько левиафан -- крокодил.
ну то есть что-то в этом конечно есть, но в повседневной речи явно не используется :)
но что же с клоканом-то?
Клокан!
Date: 2002-08-28 11:44 pm (UTC)klokan произошло от старочешского *klok (обозначает вид верхней одежды типа плаща, в современном языке почти не употребляется) с добавлением суффикса -an по аналогии со словом skokan (прыгун). Т.е. klokan дословно "нечто прыгающее в плаще".
Мое мнение:
Очевидно, слово появилось в 19 веке, когда формировался литературный чешский язык и стремились свести к минимуму число заимствований (переводили даже спортивную лексику - футбол=kopana и т.д., ну и кенгуру "не повезло").
Логично еще проверить словацкий язык, вероятно, там что-то похожее.
Re: Клокан!
Date: 2002-08-29 03:05 am (UTC)в обычном словаре я никаких однокоренных слов не обнаружил, вот и удивился.
а в словацком есть и kenguru и klokan -- синонимы.
бывает ещё "druh klokana" -- валлаби
PS. а посмотрите заодно, что там про hroch написано?
Re: Клокан!
Date: 2002-08-29 04:15 am (UTC)Сказано так: "Hroch произошло от roch, названия СЛОНА в шахматной игре (в каком языке это название слона - остается неизвестным. По-чешски шахматный слон вообще-то strelec, по-немецки Laufer). При составлении своего словаря Прессл имел это слово в виду как синоним "слона", но поскольку для слона в чешском языке уже было обозначение (собственно, slon), он решил использовать roch для обозначения гиппопотама".
Затем roch перешло в hroch, как иногда в чешском языке случалось (обратный пример: hrochot-rachot="шум").
Остается добавить, что Прессл - автор 1-го чешского словаря названий растений и животных (1819 год).
То есть hroch это такая же выдумка, как и klokan, а не старочешское слово.
Re: Клокан!
Date: 2002-08-29 04:43 am (UTC)Извинитe зa бaнaльнoсть, нo в aглицкoй мoвe лaдья - rook
Re: Клокан!
Date: 2002-08-29 05:35 am (UTC)Но все ж таки то ладья, а то слон. Хотя автор мог и перепутать.
Т.е. Вы считаете, что корень общегерманский? (прямое влияние англ. яз. на чешский в начале 19-го века и до того вряд ли имело место)
Я немецкого не знаю, тем более в историческом контексте, приходится довольствоваться тем, что пишут. Пишут, что так раньше называли слона - ну, Бога ради.
Re: Клокан!
Date: 2002-08-30 09:53 am (UTC)якобы после исчерпания прочих методов словотворчества в 19 веке карточки с изображениями предметов показывали комиссии уважаемых людей, и якобы клокана изобрёл пан Шкода, который позже придумал чешский автомобиль
no subject
Date: 2002-09-04 10:20 pm (UTC)Бегемот
Date: 2002-09-05 12:03 am (UTC)Re: Бегемот
Date: 2002-09-05 08:31 pm (UTC)Re: Бегемот
Date: 2002-09-06 04:41 am (UTC)театр, кстати, много где не театр -- в немецком кроме Theater есть Schauspielhaus, в исландском -- leikhús и т.п.
но даже в исландском, в котором практически нет заимствований и старонорвежские корни используются для слов типа атом, физика, математика или философия, есть слово kengúra