[identity profile] ktotam.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
уважаемые!
расскажите, почему у всех кенгуру -- кенгуру, и только у чехов -- клокан?
чешские исследователи южных морей повстречались с другим племенем аборигенов?

Date: 2002-08-28 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] rydel23.livejournal.com
и для бегемота какое-то странное слово было...

Date: 2002-08-28 03:33 pm (UTC)
From: [identity profile] rydel23.livejournal.com
А по-моему, и "гиппопотам", и "бегемот" достаточно интернациональные наименования этого злобного животного :)). Во многих языках используются.

Клокан!

Date: 2002-08-28 11:44 pm (UTC)
From: [identity profile] plojhar.livejournal.com
В этимологическом словаре чешского языка вычитал вот что:

klokan произошло от старочешского *klok (обозначает вид верхней одежды типа плаща, в современном языке почти не употребляется) с добавлением суффикса -an по аналогии со словом skokan (прыгун). Т.е. klokan дословно "нечто прыгающее в плаще".

Мое мнение:
Очевидно, слово появилось в 19 веке, когда формировался литературный чешский язык и стремились свести к минимуму число заимствований (переводили даже спортивную лексику - футбол=kopana и т.д., ну и кенгуру "не повезло").

Логично еще проверить словацкий язык, вероятно, там что-то похожее.

Re: Клокан!

Date: 2002-08-29 04:15 am (UTC)
From: [identity profile] plojhar.livejournal.com
С бегемотом все запутанно.

Сказано так: "Hroch произошло от roch, названия СЛОНА в шахматной игре (в каком языке это название слона - остается неизвестным. По-чешски шахматный слон вообще-то strelec, по-немецки Laufer). При составлении своего словаря Прессл имел это слово в виду как синоним "слона", но поскольку для слона в чешском языке уже было обозначение (собственно, slon), он решил использовать roch для обозначения гиппопотама".
Затем roch перешло в hroch, как иногда в чешском языке случалось (обратный пример: hrochot-rachot="шум").

Остается добавить, что Прессл - автор 1-го чешского словаря названий растений и животных (1819 год).
То есть hroch это такая же выдумка, как и klokan, а не старочешское слово.

Re: Клокан!

Date: 2002-08-29 04:43 am (UTC)
From: [identity profile] syarzhuk.livejournal.com
Hroch произошло от roch, названия СЛОНА в шахматной игре (в каком языке это название слона - остается неизвестным.
Извинитe зa бaнaльнoсть, нo в aглицкoй мoвe лaдья - rook

Re: Клокан!

Date: 2002-08-29 05:35 am (UTC)
From: [identity profile] plojhar.livejournal.com
Да-да, это понятно
Но все ж таки то ладья, а то слон. Хотя автор мог и перепутать.
Т.е. Вы считаете, что корень общегерманский? (прямое влияние англ. яз. на чешский в начале 19-го века и до того вряд ли имело место)
Я немецкого не знаю, тем более в историческом контексте, приходится довольствоваться тем, что пишут. Пишут, что так раньше называли слона - ну, Бога ради.

Date: 2002-09-04 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] bagira.livejournal.com
В английском слово behemoth = чудовище, однозначно. С бегемотами ничего общего не имеет...

Бегемот

Date: 2002-09-05 12:03 am (UTC)
From: [identity profile] rydel23.livejournal.com
Да знаю я. Вопрос не в том, что оно значит, а в том что это в принципе интернационализм, а вот чешские варианты appears to be какими-то искусственными изобретениями местных чешских филологов. Вот в чём, собственно, вопрос.

Re: Бегемот

Date: 2002-09-05 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] bagira.livejournal.com
Yup, it's a weird language. Theater is theater in all the languages, more or less, in one form or another. In Chezh it's what, "divadlo"?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 04:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios