[identity profile] nemirova.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Кто знает, чем объясняется удвоение согласных при транслитерации английских фамилий, e.g. Dickens - Диккенс, Eliot - Эллиот ?

Date: 2002-09-08 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] ktotam.livejournal.com
традицией.
а Eliot (который TS) по-русски обычно Элиот

Date: 2002-09-09 11:58 am (UTC)
From: [identity profile] ktotam.livejournal.com
желанием левой пятки первого переводчика, чем же ещё.
хотя иногда традиция и меняется (Даниэл Дефое "Робинзон Крузое")

PS http://www.livejournal.com/talkread.bml?journal=ctac&itemid=6726

Date: 2002-09-09 02:49 am (UTC)
From: [identity profile] nidd.livejournal.com
Гм. Скорее всего надо копать от какого-нибудь английского словаря имен и фамилий, так как транслитерация обуславливается не написанием, а фонетикой.

Date: 2002-09-09 05:39 am (UTC)
From: [identity profile] rydel23.livejournal.com
шоб звучала па-инастраннаму.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 02:26 am
Powered by Dreamwidth Studios