De porte Dauphine à porte de Vincennes
Dec. 12th, 2002 04:35 pmКак перевести по-русски названия парижских "портов" - porte Dauphine, porte d'Orléans и т.д. По смыслу это "городские ворота", въезды в город, но как они называются по-русски - ворота Дофин? Орлеанские ворота?
Может быть, кто-нибудь видел в каком-нибудь русском тексте?
Может быть, кто-нибудь видел в каком-нибудь русском тексте?
no subject
Date: 2002-12-12 07:53 am (UTC)no subject
Date: 2002-12-12 07:58 am (UTC)no subject
Date: 2002-12-12 07:59 am (UTC)no subject
Date: 2002-12-12 07:58 am (UTC)no subject
Date: 2002-12-12 08:01 am (UTC)Не помню точно, как
Re: Не помню точно, как
Date: 2002-12-12 08:16 am (UTC)Ладно, убедили, буду писать "Порт".
no subject
Date: 2002-12-12 08:08 am (UTC)Пале-Рояль же не переводим.
no subject
Date: 2002-12-12 08:20 am (UTC)no subject
Date: 2002-12-12 10:36 am (UTC)no subject
no subject
Date: 2002-12-12 01:16 pm (UTC)no subject
Date: 2002-12-13 12:40 am (UTC)no subject
Date: 2002-12-13 01:02 am (UTC)