Помогите, пожалуйста, перевести слово dieTypgenehmigung.
Что-то никак не могу сообразить, как это правильно называется, "по-русски". Контекст - документы всякие, нормы, предписания, директивы...
Richtlinie 2002724/EG uber dieTypgenehmigung fur zwei oder dreiradrige Kraftfahrzeuge...
Спасибо!
Update:может быть, "сертификат соответствия тех. нормам"?
Что-то никак не могу сообразить, как это правильно называется, "по-русски". Контекст - документы всякие, нормы, предписания, директивы...
Richtlinie 2002724/EG uber dieTypgenehmigung fur zwei oder dreiradrige Kraftfahrzeuge...
Спасибо!
Update:может быть, "сертификат соответствия тех. нормам"?
no subject
Date: 2003-01-19 07:57 am (UTC)вот что я нашел сейчас
это лицензия, подтверждающая тип ТС, то есть типа -лицензия на то, что это у меня грузовик с прицепом и он всем нормам грузовиковым соответствует...
а по-русски то как?
Re: вот что я нашел сейчас
Date: 2003-01-19 11:08 am (UTC)