пригодится?
Jan. 21st, 2003 01:54 pmВот, нарыла в закромах книжного рая) Вдруг кто-то ищет такую книжицу))
—М.: Издательская группа «Прогресс», «Лексикон», 1995.-464 с.
Словарь содержит 30 000 слов и является первым опытом издания англо-русского аннотированного словаря исторических терминов, имен и названий.
Помимо чисто исторических терминов и названий исторических событий в него включены термины по археологии, этнографии, мифологии, истории религии, архитектуре, названия государств и организаций, исторические названия современных городов и т. д. В словарь включены также имена исторических деятелей различных эпох и народов.
Предназначен для переводчиков, специалистов в области общественных наук, студентов, широкого круга читателей.
Цена 22 рубля.
Толстый том в твердом переплете)) Картинку выложу позже))
Эта фигня есть у нас. это не реклама - потому как смешно рекламить книжку за 3 копейки пяти юзерам при объемах продаж от вагона)))) Просто может быть, кто-то с ног сбилася в поисках подобной литературы. А у нас тут ее целый склад)) Словарей, на самом деле, мало осталось - около 100 шт.))
—М.: Издательская группа «Прогресс», «Лексикон», 1995.-464 с.
Словарь содержит 30 000 слов и является первым опытом издания англо-русского аннотированного словаря исторических терминов, имен и названий.
Помимо чисто исторических терминов и названий исторических событий в него включены термины по археологии, этнографии, мифологии, истории религии, архитектуре, названия государств и организаций, исторические названия современных городов и т. д. В словарь включены также имена исторических деятелей различных эпох и народов.
Предназначен для переводчиков, специалистов в области общественных наук, студентов, широкого круга читателей.
Цена 22 рубля.
Толстый том в твердом переплете)) Картинку выложу позже))
Эта фигня есть у нас. это не реклама - потому как смешно рекламить книжку за 3 копейки пяти юзерам при объемах продаж от вагона)))) Просто может быть, кто-то с ног сбилася в поисках подобной литературы. А у нас тут ее целый склад)) Словарей, на самом деле, мало осталось - около 100 шт.))
no subject
нууужно....... штуки три даже....
no subject
Date: 2003-01-21 03:18 am (UTC)725 09 38 - спросите меня ( Лена)
Засада в том, что у нас могут только юридические лица закупаться. Поэтому нужна печать какая-никакая - на предмет договора и накладных - зато потом можно будет совершенно легально покупать хоть по одной книжке)). На наших розничных точках - (веселенькие палаточки у метро водный стадион, речной вокзал, тимирязевская, алексеевская, проспект мира итд с логотипом КнижныйРай) они были по 30 р., но может уже и не быть, потому как остатки.
Еслим оооочень нужно - звоните, чтоньть придумаем. Я на себя попробую оформить
no subject
Date: 2003-01-21 03:52 am (UTC)я там на права сдавала..... и до сих пор не помню ни как мы туда добирались. ни как ехали обратно.....
:)))))))
no subject
Date: 2003-01-21 04:04 am (UTC)карта тут.
ехать элементарно - м. Алтуфьево - 774 или 92(и кр и черный) автобус - остановка к\т Волга - если спиной к остановке - то перед глазами к\т в профиль, а за ним - длинный кирпичный жилой дом (в нем еще дом мебели 777) - так вот, этот жилой дом соединен арками. в левой арке - *мы* - такая неприметная дверь с вагонкой и козырьком - домофон - сказать что к Лене - только обязательно предварительно звонить. вот. шоколадки с собой по желанию.
искать элементарно
no subject
Date: 2003-01-21 04:03 am (UTC)где такая улица, кстати?
спасибо
no subject
Date: 2003-01-21 04:10 am (UTC)no subject
сканшот первой попавшейся страницы - лень искать про о
Date: 2003-01-21 03:24 am (UTC)в
Bristol, George Digby Бристол, Джордж Дигби, граф, англ. гос. деятель (1611—
76).
Britain, Battle of «Битва за Англию» 1940—41 (история 2-й мировой войны).
British Commonwealth of Nations Британское Содружество Наций (еле. Commonwealth).
British East Africa Британская Восточная Африка, англ, протекторат.
British Empire Британская империя, обозначение совокупности Великобритании и ее колон, владений.
British Expeditionary Force Британские экспедиционные силы.
British-Gurkha War англо-непальская война 1814-16.
British West Africa Британская Западная Африка.
Britomartis Бритомартис, древн. критская богиня.
Britons бритты, древн. народ Англии.
Brittany Бретань, ист. область во Франции.
Broad church Широкая церковь, направление в англиканской церкви.
Brock, Sir Isaac Брок, сэр Айзек, англ, воен. деятель (1769-1812).
Brockdorff-Rantzau, Ulrich Брокдорф-Ранцау, Ульрих, граф фон, нем. гос. деятель (1869-1928).
Broglie, (Achille-Charles-Leonce-) Victor Брольи <Бройль>, (Ашиль Шарль Леоне), Виктор, герцог де, франц. гос. деятель (1785-1870).
Broglie, Francois-Marie Брольи, Франсуа Мари, герцог де, франц. воен. деятель (1671-1745).
Broglie, Jacques-Victor-Albert Брольи, Жак Виктор Альбер, герцог де, франц. гос. деятель (1821-1901).
Broglie, Victor-Francois Брольи, Виктор Франсуа, герцог де, франц. воен. деятель (1718-1814).
Broken Glass, Night of - KristaUnacht. Broken Hill Брокен-Хилл, место находки остатков ископаемого человека в Замбии. Broken Hill man Брокенхиллский человек
(см. Kabwe man). Bromberg Бромберг, нем. назв. польского
г. Быдгощ. Bronsart von Schellendorf, Paul Бронсарт
фон Шеллендорф, Пауль, прусский воен. деятель (1832-91).
Bronstein, Lev Бронштейн, Лев Давидович (см. Trotsky, Leon).
bronze бронза.
Bronze Age археол. бронзовый век.
Brook Farm Брукфарм <Брук-Фарм>, кооперативная колония амер. социалистов-утопистов (1841—46).
Brothers of the Sword, Order of the Орден меченосцев, духовно-рыцарский орден (1202-37).
Broughton, John Cam Hobhouse Броутон, Джон Кем Хобхаус, барон, англ, полит, деятель (1786-1869).
Browder, Earl Russell Браудер, Эрл Рассел, амер. комм, деятель (1891—1973).
Brown, George Браун, Джордж, канад. полит, деятель (1818-80).
Brown, John Браун, Джон, амер. аболиционист (1800-59).
Browne, Maximilian Ulysses Броун, Максимилиан Улисс, граф, австр. воен. деятель (1705-57).
brownie домовой.
Brownlee, John Edward Браунли, Джон Эдуард, канад. полит, деятель (1884— 1961).
Brownshirts коричневорубашечники, члены нацистских штурмовых отрядов СА.
Brownsville Affair Браунсвиллский инцидент, расовые волнения в США (1906).
Broz, Josip Броз, Иосип (см. Tito, Josip Broz).
Bruce, Robert VIII de Брюс, Роберт VIII, шотл. король (см. Robert I).
Bruce, Stanley Melbourne Bruce Брюс, Стэнли Мельбурн Брюс, виконт, премьер-министр Австралии (1883—1967).
Bructeri бруктеры, племя зап. германцев.
Brtihl, Heinrich Брюль, Генрих, граф фон, саксонский гос. деятель (1700—63).
Brum, Baltasar Брум, Бальтасар, уругвайский гос. деятель (1883-1933).
Brumaire брюмер, 2-й месяц франц. республиканского календаря (22/23 окт. - 20/21 нояб.у
Brumaire, Coup of 18—19 бонапартистский переворот 18—19 брюмера во Франции (1799).
Brun, Rudolf Брун, Рудольф, швейц. гос. деятель (ок. 1300-1360).
Brunanburh Брунанбург, место англо-дат. сражения 937.
75