Автомобильный термин
Feb. 3rd, 2003 03:19 pmПодскажите, как лучше перевести на русский (есть ли устройчивое выражение):
Emergency Tensioning Retractor - это система втягивания ремня безопасности при аварии...может быть есть лучший перевод?
Emergency Tensioning Retractor - это система втягивания ремня безопасности при аварии...может быть есть лучший перевод?
no subject
Date: 2003-02-03 04:32 am (UTC)no subject
Date: 2003-02-03 04:42 am (UTC)Это именно механизм втягивания...натяжителя? Тогда объясните мне, что такое натяжитель в системе ремней безопасности? :)
преднатяжитель
Date: 2003-02-03 05:10 am (UTC)в кратце, в момент когда ты въехал в препятствие, срабатывает пиропатрон, и катушка выбирает слабину у ремня, прижимая клиента к спинке кресла, что бы он болезный не улькнул под ремнем.
Re: преднатяжитель
Date: 2003-02-03 05:15 am (UTC)no subject
что же ещё я могу объяснить?
нятяжитель, это механизм, который втягивает.
"...И стартёром постартую,
и подсосом подсосу..."
(с) Иваси
no subject
Date: 2003-02-03 06:25 am (UTC)наверное.
http://old.autocitychannel.com/st/1999/vokabul.html#R
no subject
Date: 2003-02-03 06:34 am (UTC)no subject
Date: 2003-02-04 01:45 am (UTC)