Даже профессионалы не знают, что говорить... Organic Coffee по-русски называется органическим кофе. Это проще, чем вводить новый термин или вводить новый смысл в старый термин. Подстрочный вариант - проще всего.
Тут еще проблема в том, что в США (и вообще на западе) четко определено законом, что может называться "organic" и что нет. Вряд ли в России что-то подобное существует. Как бы не перевели, все равно полный смысл не передается. Американский покупатель (в лучшем случае)знает, в чем отличаются "organic", "100% organic" "with organic ingredients", "all natural", и.т.п. Не знаю, как это передать в переводе.
Для справки: organic food- скорее всего переводится как просто - еда. Причина простая: в США примерно 60% продуктов подвержены генетической модификации. Соотвественно, органическая еда- это часто еда без ГМ (но разные там удобрения не в счет).
no subject
Date: 2003-02-17 06:16 am (UTC)no subject
Нету русского слова
Date: 2003-02-17 08:52 am (UTC)Re: Нету русского слова
Date: 2003-02-17 09:23 am (UTC)хотя "органический кофе" все-таки как-то странно звучит...
no subject
Date: 2003-02-17 05:20 pm (UTC)no subject
Date: 2003-02-18 09:18 am (UTC)no subject
Date: 2003-02-18 09:13 pm (UTC)