[identity profile] forever-young.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Не могу постичь смысл словосочетаний "image relayed" и "relay-imaged" в следующих фразах:
Beam B is image relayed through a chain of Nd:phosphate-glass amplifiers.
The company now implements all solid-state components to perform the critical beamshaping and preamplifier functions followed by a large aperture, relay-imaged power amplifier chain.
Кабы просто relayed, то оно понятно, но с какой стороны оно imaged...
Заранее спасибо.

relay-imaged и image relayed

Date: 2003-03-16 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] scythian-dead.livejournal.com
Поскольку imager - формирователь (устройство формирования) (сигналов) изображения, а relay в вашем контексте - это просто реле.

"relay-imaged power amplifier chain" -- цепь усилителя мощности с формирователем сигнала на реле.

"Beam B is image relayed through a chain" -- Луч B транслируется (пропускается) через цепь сигналом от формирователя изображения.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios