Транслитерация венгерских топонимов
Mar. 17th, 2003 04:00 pmКак лучше передать по-русски следующие названия венгерских населённых пунктов?
Garé
Dorog
Harkány
Budaörs
Zirc
А также:
Имя: Dezsö (в оригинале не две точки, а два acute ударения как бы) Radó
Zs в венгерском сокращении - это S?
Большое спасибо.
Garé
Dorog
Harkány
Budaörs
Zirc
А также:
Имя: Dezsö (в оригинале не две точки, а два acute ударения как бы) Radó
Zs в венгерском сокращении - это S?
Большое спасибо.
no subject
Date: 2003-03-17 05:33 am (UTC)Harkány - Харкань
Budaörs - Будаорш
Zirc - Зирц
no subject
Date: 2003-03-17 05:34 am (UTC)no subject
Date: 2003-03-17 05:38 am (UTC)no subject
Date: 2003-03-17 06:04 am (UTC)no subject
Date: 2003-03-17 06:04 am (UTC)no subject
Date: 2003-03-17 06:16 am (UTC)no subject
Date: 2003-03-17 07:37 am (UTC)sz - "c"
s - "ш"
с - "ц"