[identity profile] goggie.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Коллеги, подскажите: как грамотно переводятся на русский слова "NOW, THEREFORE", идущие обычно перед основным текстом в официальных документах (постановлениях, контрактах, етс.)?

Пример в моем случае (небольшой контракт): "NOW, THEREFORE, IT HAS BEEN AGREED AS FOLLOWS:".

Спасибо.

Date: 2003-03-21 12:45 am (UTC)
From: [identity profile] sheb.livejournal.com
что-нибудь вроде "исходя из вышеуказанного..."

Date: 2003-03-21 01:40 am (UTC)
From: [identity profile] vvagr.livejournal.com
вышесказанного лучше

Date: 2003-03-21 05:26 am (UTC)
From: [identity profile] daxa.livejournal.com
в етой связи

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios