(no subject)
Mar. 21st, 2003 11:38 amКоллеги, подскажите: как грамотно переводятся на русский слова "NOW, THEREFORE", идущие обычно перед основным текстом в официальных документах (постановлениях, контрактах, етс.)?
Пример в моем случае (небольшой контракт): "NOW, THEREFORE, IT HAS BEEN AGREED AS FOLLOWS:".
Спасибо.
Пример в моем случае (небольшой контракт): "NOW, THEREFORE, IT HAS BEEN AGREED AS FOLLOWS:".
Спасибо.
no subject
Date: 2003-03-21 12:45 am (UTC)no subject
Date: 2003-03-21 01:40 am (UTC)no subject
Date: 2003-03-21 05:26 am (UTC)