Mar. 21st, 2003

[identity profile] tilbert.livejournal.com
Кто подскажет - "кульман", чертежная доска, как по английски? Drawing board что подсовывают словари уж больно расплывчато. Это и планшет для рисования, и иногда мольберт, и даже, доска для смываемых маркеров. Надо через google найти иллюстрации, но уж больно много хлама лезет. Thanx!
[identity profile] sestry-fromm.livejournal.com
Пожалуйста, подскажите, как перевести заголовок "Executive summary", если это что-то вроде введения в отчет, описывающее его структуру, причем просто "введение" в отчете уже есть.
[identity profile] goggie.livejournal.com
Коллеги, подскажите: как грамотно переводятся на русский слова "NOW, THEREFORE", идущие обычно перед основным текстом в официальных документах (постановлениях, контрактах, етс.)?

Пример в моем случае (небольшой контракт): "NOW, THEREFORE, IT HAS BEEN AGREED AS FOLLOWS:".

Спасибо.
[identity profile] sdemk1.livejournal.com
pretzels for peace - как перевести?
[identity profile] zhginzburg.livejournal.com
мне подарили вот такую расчудесную футболку, но по-немецки я нихферштейн. подскажите, что же на ней написано.

[identity profile] plojhar.livejournal.com
Есть ли здесь кто-нибудь, кто знает румынский язык/румынскую литературу? Есть такой румынский поэт - Адриан Паунеску. Не знаете, существуют ли переводы на русский язык его стихов? (хоть каких бы, но лучше книги Liber sa sufar). Гугль и проч. не находят.
Спасибо большое!

Если это оффтопик - простите, ради Бога.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 04:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios