(no subject)
May. 5th, 2003 10:40 amДелаем перевод договора переработки на английский.
Заклинило и не можем никак сообразить как грамотно написать слово "Переработчик" (в смысле, лицо, заказывающее услугу по переработке какого-либо сырья).
Помогите пожалуйста. Заранее благодарна.
Заклинило и не можем никак сообразить как грамотно написать слово "Переработчик" (в смысле, лицо, заказывающее услугу по переработке какого-либо сырья).
Помогите пожалуйста. Заранее благодарна.
no subject
Date: 2003-05-04 11:49 pm (UTC)Re:
Date: 2003-05-05 12:07 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-05 01:05 am (UTC)http://www.cit.uscourts.gov/slip_op/Slip_op02/Slip-op%2002-105%20Public%20Version.pdf
"Usually, the tollee pays to the toller only a fabrication
fee and the price of the materials it did not supply"
no subject
Date: 2003-05-05 12:11 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-05 06:36 am (UTC)processor
Date: 2003-05-05 06:44 am (UTC)P.