[identity profile] kto-to-tam.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
как сказать по-французски: "делай что должен, и будь что будет"?
и еще. как сказать "нравственный ориентир"?
спасибо!

Date: 2003-05-05 04:37 am (UTC)
From: [identity profile] a-v.livejournal.com
fais ce que tu dois faire et que sera sera

Date: 2003-05-05 04:57 am (UTC)
From: [identity profile] a-v.livejournal.com
устойчивое.

ili tak: advienne que pourra.

Date: 2003-05-05 06:00 am (UTC)
From: [identity profile] balaganski.livejournal.com
А как, кстати, сие выражение звучит в оригинале (на латыни, видимо)?

Полагаю, что Вы это искали:

Date: 2003-05-05 07:21 am (UTC)
From: [identity profile] tarakanova.livejournal.com
Fais se que dois adviegne que peut. [C'est commande au chevalier.]

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios