Перевод-то перевод, только я категорически не согласен со словами "дикая тварь" и "маленькая птица". Первое - еще дело вкуса (мне, повторяю, в этом тексте категорически не нравится).
Но второе - тут совсем хуже. "Маленькая птица" - это по-русски "птичка". А поскольку тут стих, то можно, скажем, "птаха".
это стихотворение...
Date: 2003-05-05 07:29 am (UTC)http://www.livejournal.com/users/sanechka/508667.html
Re: это стихотворение...
Date: 2003-05-05 08:01 am (UTC)no subject
Date: 2003-05-05 11:20 am (UTC)Первое - еще дело вкуса (мне, повторяю, в этом тексте категорически не нравится).
Но второе - тут совсем хуже. "Маленькая птица" - это по-русски "птичка". А поскольку тут стих, то можно, скажем, "птаха".