deutsch

May. 21st, 2003 10:05 pm
[identity profile] budenangst.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
как сказать по-нем "зачёт", чтобы меня поняли?
зачетная сессия

Date: 2003-05-21 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] imitator.livejournal.com
У нас говорят Vorpruefung.

Date: 2003-05-21 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] imitator.livejournal.com
у нас говорят Vorpruefung

Date: 2003-05-21 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] leona-cassiani.livejournal.com
Да нет, Vorpruefung - это то самое слово. Зачет, значит.

Date: 2003-05-21 11:44 am (UTC)
From: [identity profile] dolsi.livejournal.com
хм
меня это тоже интересует

Date: 2003-05-21 03:30 pm (UTC)
From: [identity profile] a-gata.livejournal.com
Зачет - ничего, кроме Vorpruefung на ум и правда не приходит...
Но вот "зачетная сессия"... это смущает...

Date: 2003-05-21 11:57 pm (UTC)
From: [identity profile] milta.livejournal.com
Да нет же, Vorpruefung и есть :)

Сессия - чем Winter(Sommer)abschnitt не подходит?

Date: 2003-05-22 03:30 am (UTC)
From: [identity profile] okula.livejournal.com
Mmmm... Zwischenpruefung?

Date: 2003-05-22 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] imitator.livejournal.com
кстати, а почему для ясности не сказать nicht-differenzierte Pruefung?

Date: 2003-05-22 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] imitator.livejournal.com
всегда пожалуйста. чем богаты =). вопрос и вправду полезный.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 06:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios