[identity profile] marusja.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Скажите пожалуйста, название песенки Sk8er Boi девушки Avril Lavigne как-нибудь произносится (я её не слышала)? И как переводится? :)

Date: 2003-05-30 03:24 am (UTC)
From: [identity profile] notna.livejournal.com
Ясно же: skater boy.
"Мальчик-скейтбордист" %)

Date: 2003-05-30 03:24 am (UTC)
From: [identity profile] manc.livejournal.com
scater boy - тот, кто катается на скейте. доска такая с колесиками:))

Date: 2003-05-30 03:26 am (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Skater boy, какие проблемы. Так очень часто пишут - gr8 (great), duplic8 (duplicate).

"Мальчик на роликах" ;-)

Date: 2003-05-30 03:32 am (UTC)
From: [identity profile] shenzi.livejournal.com
опять = о5 :)

Date: 2003-05-30 03:32 am (UTC)
From: [identity profile] maria-gorbatova.livejournal.com
А 4ever видела? А HB (happy birthday) 2 U?:)
Из той же оперы: цифрs читается целиком.

Date: 2003-05-30 03:58 am (UTC)
From: [identity profile] cubloid.livejournal.com
А еще есть вот такой маленький список :)
# AFAIK = As Far As I Know
# AKA = Also Known As
# ASAP = As Soon As Possible
# BTW = By The Way (used to introduce some piece of information or question that is on a different topic but may be of interest)
# COLA = comp.os.linux.announce (newsgroup)
# ETA = Estimated Time of Arrival
# FAQ = Frequently Asked Question
# FUD = Fear, Uncertainty and Doubt
# FWIW = For What It's Worth
# FYI = For Your Information
# IANAL = I Am Not A Lawyer
# IIRC = If I Recall Correctly
# IMHO = In My Humble Opinion
# IMNSHO = In My Not-So-Humble Opinion
# IOW = In Other Words
# LART = Luser Attitude Readjustment Tool (quoting Al Viro: "Anything you use to forcibly implant the clue into the place where luser's head is")
# LUSER = pronounced "loser", a user who is considered a to indeed be a loser (idiot, drongo, wanker, dim-wit, fool, etc.)
# OTOH = On The Other Hand
# PEBKAC = Problem Exists Between Keyboard And Chair
# ROTFL = Rolling On The Floor Laughing
# RSN = Real Soon Now
# RTFM = Read The Fucking Manual (original definition) or Read The Fine Manual (if you want to pretend to be polite)
# TANSTAAFL = There Ain't No Such Thing As A Free Lunch (contributed by David Niemi, quoting Robert Heinlein in his science fiction novel 'The Moon is a Harsh Mistress')
# THX = Thanks (thank you)
# TIA = Thanks In Advance
# WIP = Work In Progress
# WRT = With Respect To

Еще

Date: 2003-05-30 04:08 am (UTC)
From: [identity profile] uree.livejournal.com
IC = I See (Когда качашь сочуственно головой и говоришь "Понимаю")
BYOB = Bring Your Own Bottle (типа в приглашение на пати, "приходи со своим бухлом")
CU = See you (типа, "Пока")
CU L8R = See you later

ну и всякие lol'ы и прочие чат-аббревиатуры:)

Date: 2003-05-30 05:20 am (UTC)
From: [identity profile] cubloid.livejournal.com
Бесспорно вы правы.
Вот еще редко используемый вариант n8 == night(пожелание спокойной ночи или сообщение о том что уходишь спать.)

Date: 2003-05-30 04:00 am (UTC)
From: [identity profile] rydel23.livejournal.com
This is not really laziness, but rather a product of the SMS and online chat/messaging culture.

SMS-арго

Date: 2003-05-30 08:04 am (UTC)
From: [identity profile] navyblue.livejournal.com
Это еще что, вот оцените сочинение на тему "как я провел свои летние каникулы" 13-летнего английского школьника:
"My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 : kids FTF. ILNY, it's a gr8 plc."
Перевод выглядит так - "My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York. It's a great place"

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios