[identity profile] dontwait.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
попросили запостить пару вопросов:

1) как понять фразу "three months from date on which the judgment became trial"? это, то есть, три месяца с какого дня должно пройти?

2) dismissed the remainder of the claim for just satisfaction - а это как лучше выразить?

Date: 2003-06-11 01:00 am (UTC)
From: [identity profile] omnia.livejournal.com
знаток таких вещей - юзер verba. попробуй обратиться к ней

Date: 2003-06-11 01:16 am (UTC)
From: [identity profile] sheb.livejournal.com
1) что-то странное. может, became final? тогда со дня вступления решения в законную силу.
2) в остальном оставил иск о справедливой компенсации без удовлетворения

интересно

Date: 2003-06-11 03:55 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_ursus_/
А может, наоборот, имеются в виду сроки обжалования? Т.е. с момента, когда решение вынесено, но НЕ вступило в законную силу?

Или, может, речь об условном сроке идёт. :)

Или уже точно решили, что в тексте опечатка?

Date: 2003-06-11 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] vvagr.livejournal.com
а вы уверены, что 2 не означает

отказался от претензий за справедливую компенсацию

Date: 2003-06-11 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] sheb.livejournal.com
скорее всего речь идет о суде. dismiss the claim - типа устойчивое выражение.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios