[identity profile] vedmouse.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
речь идет о бумагоделательной машине

taques
caisse de tete, table, former (si retenu)
secherie, presses
A.Sizer, calandre, enrouleuse
caisse de tete а coussin d'air,
caisse de tete hydraulique

и следующие фразы:
а titre purement INDICATIF
le contrat entre en vigueur
l'ordre d'expedition du materiel
en fonction de la charge des ateliers au moment de l'affaire
visites de references
ces visites etant bien entendu sujettes а l'accord prealable de nos clients
accord de reciprocite

на первый взгляд

Date: 2003-06-16 05:50 am (UTC)
From: [identity profile] cmpoka.livejournal.com
что вспомнилось сходу
le contrat entre en vigueur - контракт вступает в силу
accord de reciprocite - взаимное соглашение (взаимообразное)
ces visites etc. - эти посещения, являясь, конечно, предметом предварительной договоренности наших клиентов ...(возможны варианты в согласовании, т.к. фраза не закончена)
остальное - надеюсь - те, кто будет за мной...тороплюсь, простите

Date: 2003-06-16 06:06 am (UTC)
From: [identity profile] i-shmael.livejournal.com
только для справки [ориентировочно]
контракт вступает в силу
распоряжение об отправке/отгрузке материалов (скорее, оборудования)
в зависимости от загруженности цехов на момент сделки
[возможно: посещения (других клиентов?) с целью убедиться в качестве товара - без контекста трудно]
при условии, разумеется, что эти визиты/посещения предварительно одобрены нашими клиентами
соглашение о взаимности

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 07:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios