[identity profile] annmer.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Народ! Срочно нужно перевести с русского на английский небольшое деловое письмо, помогите, пожалуйста!

Уважаемые господа!
Мы ознакомились с номенклатурой продукции, выпускаемой фирмой «Danby», на сайте www.danby.com. Мы считаем, что данная продукция будет иметь успех на российском рынке. В связи с этим просим Вас ответить на следующие вопросы:
1. Заинтересованы ли Вы в продвижении продукции на российский рынок, в частности портативных посудомоечных машин?
2. Каков объем производства этих машин в год?
3. Каков объем продаж этих машин в год в США, Канаде, Европе?
4. Есть ли у Вас дилеры или официальные представители в Средней Азии и Европе (кроме Франции)?
5. Сообщите, пожалуйста, с кем вести дальнейшие переговоры об открытии официального представительства или оформлении дилерского соглашения (в зависимости от условий построения сбытовой сети вашей фирмы).
6. Сообщите также Ваши условия открытия сервис-центра.
Жду Вашего ответа,
С. Е. Царев.

Наши координаты:
ЗАО «ЗНТ»
д. 31, корп. 2
ул. Заставская
г. Санкт-Петербург
Россия
тел. +7(812)387-86-75, +7(478)401-30-32
факс: +7(812)387-86-75, +7(478)401-30-32
E-mail: znt@spb.co.ru

Date: 2003-07-07 04:45 am (UTC)
From: [identity profile] rukenau.livejournal.com
Dear Sirs:

Having familiarised ourselves with Danby's offer (as described on www.danby.com), we think these products have every chance to be successful on the Russian market. Kindly advise us on the following questions:
1. Are you interested in selling any of your goods (in particular, portable dishwashing machines) on the Russian market?
2. How many such machines are manufactured yearly?
3. What's the sales volume for these machines in USA, Canada, and Europe?
4. Do you have any dealers or affiliated licensed parties in Middle Asia and Europe (except France)?
5. Please also inform us with whom we should carry out further negotiations regarding the establishment of an official local branch or who's the person in charge of dealership agreements (depending on how you normally build your distribution network).
6. Also, we will appreciate if you tell us what the terms and conditions are to start your service centre.

Expecting your reply,

Sincerely yours,
S. E. Tsarev

Closed joint-stock company «ZNT»
31, bld 2
Zastavskaya st
Saint Petersburg
Russia
Tel: +7(812)387-86-75, +7(478)401-30-32
Fax: +7(812)387-86-75, +7(478)401-30-32
E-mail: znt@spb.co.ru

Date: 2003-07-07 04:47 am (UTC)
From: [identity profile] rukenau.livejournal.com
Но вообще-то, конечно, лучше задавать более конкретные вопросы. :о)

Date: 2003-07-07 05:10 am (UTC)
From: [identity profile] rukenau.livejournal.com
Ну, хорошо -- надеюсь, это поможет!

Date: 2003-07-07 05:09 am (UTC)
From: [identity profile] svekla.livejournal.com
Dear sirs,

We have got acquainted with Danby's range of products form www.danby.com. To our opinion the mentioned products could be successful in the Russian market. Therefore could you please provide us with the following information:
1. Are you interested in promoting your goods on the Russian market, e.g. portable dish-washers?
2. What is the annual production of dish-washers?
3. What is the volume of sales of these machines in USA, Canada and Europe?
4. Have you got dealers/ authorized agents in Europe (excl. France) and Central Asia?
5. Who is the contact person to negotiate on representative office or dealer arrangement (depending on distribution system of your firm)?
6. What are your terms of setting a service centre?

Waiting for your response.
Sincerely yours,
S.E. Tsarev

на самом деле мне больше понравился вышеизложенный перевод:)
только я сомневаюсь насчет Middle Asia
все-таки мне кажется, Central Asia правильнее, если имеется в виду наша Средняя Азия

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 11:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios