очень срочно!!!
Jul. 14th, 2003 09:02 amпомогите, как перевести на английский ОКПО !?!?!?
от вас зависит то, как скоро я отправлю ддокументы, поэтому буду очень благодарна за оперативную помощь!
от вас зависит то, как скоро я отправлю ддокументы, поэтому буду очень благодарна за оперативную помощь!
sigh
Re: sigh
Date: 2003-07-13 11:18 pm (UTC)Re: sigh
Date: 2003-07-13 11:23 pm (UTC)ОКПО - общероссийский классификатор предприятий и организаций.
Re: sigh
Date: 2003-07-13 11:44 pm (UTC)Re: sigh
Date: 2003-07-13 11:58 pm (UTC)Re: sigh
Date: 2003-07-14 12:02 am (UTC)Re: sigh
Date: 2003-07-14 01:10 am (UTC)Re: sigh
Date: 2003-07-14 01:14 am (UTC)no subject
Date: 2003-07-13 11:38 pm (UTC)The Russian Enterprise and Corporate Classifier
no subject
Date: 2003-07-14 04:18 am (UTC)ОКПО -- общий классификатор предприятий и организаций (во всяком случае, в советские времена расшифровывался именно так -- нынче, может, и общероссийский). Этих "общих классификаторов" достаточно много (ОКПО, ОКОНХ, ОКОГУ, ОКАТО и пр.).
ЕГРПО -- единый государственный регистр предприятий и организаций. Предприятие регистрируется -- ставится на учет в регистре -- Госкомстат присваивает предприятию коды по всем классификаторам и вносит их в регистр.
Кстати, сейчас коды ОКПО постепенно выводятся из обращения и заменяются на коды ОКВЭД (общий классификатор видов экономической деятельности).
Что касается перевода, то я бы ОКПО переводил как, скажем, General Industry Classification System. В Штатах, например, для классификации предприятий раньше использовалась SIC (Standard Industrial Classification System), а теперь там NAICS (North American Industry Classification System)...
no subject
Date: 2003-07-14 04:25 am (UTC)