(no subject)
Jul. 14th, 2003 04:45 pmКак бы вы перевели в этой фразе national magazines?
Some of us have been worried that existential approach might become too popular in some quarters, especially in national magazines.
Я не понимаю, что это за журналы; по контексту - что-то вроде бульварных изданий, из тех, что не делают чести в данном случае экзистенциальному подходу. Но причем тут national?
Some of us have been worried that existential approach might become too popular in some quarters, especially in national magazines.
Я не понимаю, что это за журналы; по контексту - что-то вроде бульварных изданий, из тех, что не делают чести в данном случае экзистенциальному подходу. Но причем тут national?
no subject
Date: 2003-07-14 05:51 am (UTC)http://entertainment.howstuffworks.com/magazine-writing.htm/printable
no subject
Date: 2003-07-14 06:02 am (UTC)в течение 20 лет экзистенциальный подход был широко известен в Европе, а в Америке с 1960 года стал как-то _не по-хорошему_ популярен, см. следующее предложение:
But we have been comforted by a saying of Nietzsche's: "The first adherents of a movement are no argument against it".
no subject
Date: 2003-07-14 06:13 am (UTC)То есть именно крупные общенациональные журналы и позволяют себе использовать этот экзистенциальный подход не по делу.
no subject
Date: 2003-07-14 06:18 am (UTC)Выражение "не по делу" - это как раз то, что нужно.