[identity profile] snorapp.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
electrical storm
не песня U2, а природное явление
не могу найти аналог
(deleted comment)

Date: 2003-07-20 05:40 am (UTC)
From: [identity profile] hotgiraffe.livejournal.com
вообще, это совсем не то ведь
electrical storm - это вид грозы, когда всё вокруг насыщено статическим электричеством
multitran говорит, что есть метеорологический термин - "электрическая буря" - но что-то как-то...

а магнитные с грозами никак не связаны, они от солнца зависят

Date: 2003-07-20 05:53 am (UTC)
From: [identity profile] hotgiraffe.livejournal.com
да, что-то типа того
коронные разряды - огни св. Эльма - волосы дыбом - сухой песок липнет - пыль собираецца узорами - пахнет озоном - идёт электрический шторм

Date: 2003-07-20 05:56 am (UTC)
From: [identity profile] hotgiraffe.livejournal.com
про песок кстати вспомнил - бывает электрошторм без грозы, когда в песчаной буре электризуецца песок

Date: 2003-07-20 05:33 am (UTC)
From: [identity profile] belochka.livejournal.com
кажется "магнитная буря"...

Date: 2003-07-20 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] mad-sharpei.livejournal.com
Шутите? Electrical storm это ни более ни менее чем синоним слова thunderstorm. Не верьте вы англо-русским словарям. Посмотрите в Webster, усли мне не верите, или в любой другой толковый словарь или энциклопедию.

Date: 2003-07-20 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] hotgiraffe.livejournal.com
multitran, кстати, говорит "гроза" и только в спец. метеорол. значении "электрическая буря"

дальнейшие разыскания по словарям показывают, что американские все как один говорят "=thunderstorm", а вот OED:
==
electric storm Meteorol., a violent disturbance of the electrical condition of the atmosphere, often causing interference with electrical transmissions
==
и никаких гроз

так что похоже на разницу брит-амер в очередной раз
спасибо, кстати, буду знать )

Date: 2003-07-20 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] mad-sharpei.livejournal.com
Look what those Brits did to American language again!

Date: 2003-07-20 11:44 am (UTC)
From: [identity profile] mad-sharpei.livejournal.com
У нас (в Штатах) то, о чем Вы говорите, всю жизнь называлось electromagnetic storm. На всякий случай сообщаю.

Date: 2003-07-20 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] hotgiraffe.livejournal.com
and I just wondered how those unfortunate yankees call this phenomenon ;))))

кстати, интересно было бы узнать, кто первый начал называть грозу "электрической бурей", уж не Бен Франклин ли ?

Date: 2003-07-20 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] mad-sharpei.livejournal.com
Действительно, интересно. И узнаем.

Date: 2003-07-20 12:33 pm (UTC)
From: [identity profile] mad-sharpei.livejournal.com
Я бросил этот вопрос на обсуждение в форум любителей фразеологии. Всем этот форум советую. Грамотные люди делятся знаниями. По-русски там никто не бум-бум правда. Но там можно узнать значения фраз узкой специализации, профессионализмов итд. И просто посудачить о истории языка.

Date: 2003-07-21 05:42 am (UTC)
From: [identity profile] ptrue.livejournal.com
А ссылку не дадите? Пожалуйста...

Полезная штука

Date: 2003-07-21 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] mad-sharpei.livejournal.com
http://phrases.shu.ac.uk/bulletin_board/22/index.html

Re: Полезная штука

Date: 2003-07-22 02:49 am (UTC)
From: [identity profile] ptrue.livejournal.com
Ага, спасибо!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios