[identity profile] tditp.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
когда говорят, что что-то flavored, имеется в виду продукт с запахом чего-то или со вкусом чего-то?
hot-flavored sausage
rum flavored coffee

thanks.
From: [identity profile] noseless.livejournal.com
С ароматом чего-то :)

Date: 2003-07-21 03:34 am (UTC)
From: [identity profile] hotgiraffe.livejournal.com
значение "аромат" - архаичное и достаточно редко сейчас употребляемое
flavor - это обычно вкус, привкус, "вкус и запах", то, что чувствуешь, когда пробуешь на вкус

smth-flavored - со вкусом чего-то
(см. напр. Cambridge Dictionary: -flavoured UK, US -flavored - tasting of the thing stated)

часто можно просто сказать: strawberry-flavored - клубничный, anise flavored liqueur - анисовая настойка, анисовка

:)

Date: 2003-07-21 05:00 am (UTC)
From: [identity profile] noseless.livejournal.com
Ник изначально относился к стилю смайликов :)

Date: 2003-07-21 02:59 am (UTC)
From: [identity profile] beam-me-up.livejournal.com
Как правило, и вкус, и запах. Такое уж в английском удобное слово flavor.
А по-русски надо смотреть по контексту. Где-то будет "ароматизированный чем-то" или "с ароматом чего-то", а где-то - "со вкусом". Чаще с ароматом, поскольку под "ароматизатором" в русском сейчас, в принципе, понимаются и вкусовые добавки.
А вообще фишка еще и в том, что эти два чувства (обоняние и вкус) очень тесно между собой связаны. Например, человеку с насморком становится гораздо труднее различать вкус.

Date: 2003-07-21 06:21 am (UTC)
From: [identity profile] ded-pixto.livejournal.com
Вроде по-русски еше говорят "с привкусом"

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 10:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios