Jul. 21st, 2003

[identity profile] b-off.livejournal.com
приветствую!

подскажите, пожалуйста, в чем разница между best man и groomsman?

спасибо!
[identity profile] ex-nikitagr.livejournal.com
Лингво даёт мне значение "плакальщики" - ну вроде тех, что были в древнем Египте, но меня не совсем устраивает этот перевод. Из контекста всплывает какой-то отрицательный оттенок, даже, возможно, ругательный, типа - "кретины", "уроды", "лицемеры", "иезуиты"

Есть ли какие мысли по этому поводу?

update

Оказалось (наиболее приемлемо по контексту), что это такие люди, котороые tear-down - с удовольствием "обдерут как липку" морально, то есть и снесут кого-либо под корень, и обкритикуют с головы до ног.
Поскольку налицо агрессивное поведение, я в своём контексте предпочту использовать не слишком устарелую метафору - "пираньи".

Всем участникам спасибо.
[identity profile] neolla.livejournal.com
сделайте прогноз, за сколько можно перевести 71 страницу экономического текста с таблицами и цифрами вперемешку!?
[identity profile] tditp.livejournal.com
когда говорят, что что-то flavored, имеется в виду продукт с запахом чего-то или со вкусом чего-то?
hot-flavored sausage
rum flavored coffee

thanks.
[identity profile] alex-smirnov.livejournal.com
Кто это такие - Rug Rats?
[identity profile] ivga.livejournal.com
Граждане, помогите: как сказать "подобрать пароль" и "сбросить пароль" ?
Имеется в виду пароль account'а в Windows.

Спсб

upd интересует перевод на английский, сорри
[identity profile] beam-me-up.livejournal.com
1) Русский перевод выражения:
[Now] you can have your cake, and eat it, too!
2) Английский перевод (ОДНИМ СЛОВОМ!) слова "колбаса".
[identity profile] glazzza.livejournal.com
Как на разных языках будет это замечательное слово? Интересует максимальное кол-во вариантов.
UPDATE: более всего интересуют французский, немецкий, итальянский, испанский, чешский, польский, португальский и турецкий. Желательно с транскирипцией.
[identity profile] polinych.livejournal.com
Ну никак не найти, как по-английски обзываются "руны" или "рунические камни".
Помогите кто-нибудь!!!!
[identity profile] ivga.livejournal.com
правильно ли сказать о статье, опубликованной в рассылке

Refer to John Smith, "Spammer's guide" from the onetwothree@nowhere.com mailing ?


Спсб!
[identity profile] llynden.livejournal.com
Уважаемые знатоки, скажите, пожалуйста, в чем разница между fetch и bring (англ.), и когда правильно употреблять первое, а когда - второе?

English

Jul. 21st, 2003 09:32 pm
[identity profile] tasula.livejournal.com
Банковские реквизиты.

Спасибо.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 09:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios