[identity profile] versen.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как корректно перевести следующий пункт агентского договора:

Unless otherwise specifically agreed, the Agent has no authority to make contracts on behalf of, or in any way to bind the principal towards third parties.

Спасибо.

Date: 2003-07-30 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] rukenau.livejournal.com
Если иное не оговорено специально, Агент не имеет права заключать контракты от лица принципала или иначе принуждать принципала к выполнению каких-либо обязательств по отношению к третьим лицам.

Может, так?

Date: 2003-07-30 08:37 am (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
или связать принципала какими либо обязательствами перед третьим лицам.

P.

Date: 2003-07-30 08:42 am (UTC)
From: [identity profile] rukenau.livejournal.com
Да. :о)

Date: 2003-07-30 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] antoinette-f.livejournal.com
Я бы честно гря написала чуть чуть не так:
"В отсутствие специальной договоренности Сторон об обратном, Агент не вправе заключать контракты от лица Принципала или иным образом принимать за Принципала обязательства перед третьими лицами".
Или даже "При отсутствии прямых указаний Принципала" - хотя здесь прямо так не написано, но явно именно это имеется в виду.

И зря...

Date: 2003-07-30 01:46 pm (UTC)
From: [identity profile] kirik.livejournal.com
Вот и напрасно вы не прислушались к советам [livejournal.com profile] enigma и [livejournal.com profile] rukenau. А они более правильно написали. Поскольку существует особый язык написания договоров. Конечно же [livejournal.com profile] antoinette_f указал более красивый перевод для использования в экономической литературе или учебнике по экономике, но никак не для технического перевода текста соответствующего стиля.

Re: И зря...

Date: 2003-07-31 12:02 am (UTC)
From: [identity profile] antoinette-f.livejournal.com
ну, я типа лоер.. :)
но конечно никоим образом не претендую на абсолютную правоту ;)
просто я бы в контракте писала так

Re: И зря...

Date: 2003-07-31 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] kirik.livejournal.com
А! Вы значит типа лоер! Ну типа лоерам простительно! :о)
Простой юрист бы так бы не написал бы! :о)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 03:35 am
Powered by Dreamwidth Studios