to avoid misunderstanding:
В контексте этот открытый рынок противопоставляется "режиму централизованного управления" и "регулируемому рынку без конкуренции"
"в условиях режима централизованного управления" - "в условиях открытых и глобальных рынков"
ЗЫ Как, кстати, сказать "в условиях"?
Всем thanx
В контексте этот открытый рынок противопоставляется "режиму централизованного управления" и "регулируемому рынку без конкуренции"
"в условиях режима централизованного управления" - "в условиях открытых и глобальных рынков"
ЗЫ Как, кстати, сказать "в условиях"?
Всем thanx
"...in the environment "
Date: 2003-08-09 02:51 am (UTC)Re: "...in the environment "
Date: 2003-08-09 02:55 am (UTC)А просто in нельзя?
Date: 2003-08-09 06:34 am (UTC)Просто "in" даже лучше!
P.
no subject
Date: 2003-08-09 03:26 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-09 03:30 am (UTC)