[identity profile] leonya.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как перевести на английский, "Пока гром не грянет мужик не перекрестится"

Date: 2003-08-18 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] ur-destiny.livejournal.com
Гром не грянет - мужик не перекрестится
Don't have thy cloak to make when it begins to rain

Date: 2003-08-19 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] ur-destiny.livejournal.com
оно, может, и не современно...но точно.
Готовь сани летом, а телегу зимой - Mend your sails while tha weather is fine.

Date: 2003-08-18 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] otjbiz.livejournal.com
http://learningrussian.com/phrasearc.htm

Date: 2003-08-21 01:52 am (UTC)
From: [identity profile] goodsmith.livejournal.com
"Muzhik won't cross himself untill the lightening strikes."

Date: 2003-08-22 12:53 am (UTC)
From: [identity profile] goodsmith.livejournal.com
Согласен.

Вместе с тем, этот перевод дан в Англо-Русском Словаре Фразеологических оборотов (Издание 3-е, 2001).

Английского литературного перевода там не предлагается.

Придумайе сами что-нибудь :о)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 04:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios