Aug. 18th, 2003

story

Aug. 18th, 2003 01:23 am
[identity profile] tamatave.livejournal.com
Добрый вечер!
Прошу творческой помощи-совета. Совсем заклинило меня при переводе подзаголовков! Текст о тренажерах (с претензией). Во всех заголовках – Story.
(The Cardio Progression Story, The Heart Rate Program Stories, The Fitness Test Story, The Integrated Cardio Story и т.д. и т.п.) Буду очень признательна, если кто посоветует во что превратить это/эту Story.
Заранее огромное человеческое спасибо
[identity profile] diesell.livejournal.com
Подскажите, куда податься, чтобы переводить онлайн с эстонского на русский. ну или на английский
там маленькие фрагменты, совсем точный перевод не нужен, просто понять, о чем речь...
но фрагментов много, поэтому сюда не даю

дело в том, что все виденные онлайн-словари имеют эстонский интерфейс :(
на http://www.ase.ee/dict/dict.html был, не помогло


PS. а через некоторое время потребуются такие же литовско->русский/английский и латвийско->русский/английский

PPS. пытался искать в коммьюнити через календарь - глухо. слишком много "no subject"

er?

Aug. 18th, 2003 10:02 am
[identity profile] jaspe.livejournal.com
Что знаечит сие буквосочетание в английском? Читаю сейчас Гарри Поттера, очень часто встречаю. Вот, например:
"You - er - got our - er - message that the time and - er - place of the hearing had been changed, then?"
К чему тут все эти многочисленные er?
[identity profile] a-gata.livejournal.com
Konsumgesellschaft иногда презрительно называют Wegwerfgesellschaft. Понятно, что имеется в виду, но как бы это красиво передать по-русски?
Спасибо!
[identity profile] inokk.livejournal.com
Господа! Величайшая просьба! Помогите перевести слоган "Будь первым с М1!" на испанский, французский, немецкий, польский, болгарский, японский языки. Заранее благодарен.
[identity profile] dalai-lahme.livejournal.com
Как "Рифейские горы" будут на немецком? В древности так звали Урал. Rifey mountains на английском, я нашел.

Rifeisches Gebirge? Rifeer Gebirge?? Или как?
[identity profile] metatron-ru.livejournal.com
Then eh jist starts pishin in hur hair, likesay dirty auld stale lager urine, man. N she disnae move or nowt like that, jist sits thair greetin.

нет это не английский с опечаткками :) это шотландский диалект, из которога наполовину состоят все книги Ирвина Уэлша, но которые у нас переводятся на простом русском!
[identity profile] folkemon.livejournal.com
... how sir Henry Percy and sir Ralph his brother took advice to follow the scots to conquer again the pennon that was lost at the scrimmish
... The Scots came to the gates of Durham and scrimmished there.


Как перевести выделенное слово? Источник: The Chronicles of Froissart в переводе John Bourchier, Lord Berners.

Updated: Всем спасибо, а [livejournal.com profile] hotgiraffe и [livejournal.com profile] nalymov - в особенности.
[identity profile] alex-f-mind.livejournal.com
компания-партнер - ?

Спасибки :-)
[identity profile] inokk.livejournal.com
Господа! Спасибо всем, кто откликнулся. Уже имеются такие варианты переводов слогана "Будь первым с М1!"
Be the first with M1!
Sea el primer con M1!
Sois le premier avec M1
Sei der Erste mit M1!
Bądź pierwszy z M1!


очень нужен еще перевод на болгарский и японский. заранее благодарен.
[identity profile] folkemon.livejournal.com
Существует ли в русском языке (в особенности в исторической литературе) устойчивый общепринятый перевод термина border reivers? А если нет, то какой перевод был бы уместен с профессиональной точки зрения?

На случай №2: о том, кто такие border reivers, можно почитать на http://www.borderreivers.co.uk/
[identity profile] god-chaos.livejournal.com
как бы вы перевели это ), не изменяя смысла? и переводимо ли это вообще?
[identity profile] tuu-tikki.livejournal.com
Quercus marilandica Fagaceae
Как по-русски?
[identity profile] malish.livejournal.com
нужно на англ перевести:
Вознаграждение, выплачиваемое Принципалом Гаранту за выдачу гарантии, составляет ____.


у меня проблемы с Гарантом и самой Гарантией, и то и другое на англицком guarantee.
как-то некрасиво получается.. (
[identity profile] dashetta.livejournal.com
Что в переносном смысле значит "latte di uccello" то же самое с "carne di uccello"?
т.е. буквальный перевод я знаю, интересует второй смысл
update: Рассказываю историю, чтобы всем было понятнее:
утром едим с другом (итальянцем соотв.) торт птичье молоко, он прочитал название на коробке и не понял, что значит я перевела=>он засмеялся и отказался говорить, что это значит. потому как и другие друзья той же национальности при подобном вопросе хихикают можно предположить, что это что-то не совсем приличное)))
[identity profile] dinka.livejournal.com
не подскажете ли, как перевести на английский "включенное наблюдение"?
спасибо.
[identity profile] leonya.livejournal.com
Как перевести на английский, "Пока гром не грянет мужик не перекрестится"
[identity profile] tamatave.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, ЧТО эти мышцы ДЕЛАЮТ?
Fixator Muscles – fixate the limb and joint around which the work is occurring.
Stabilising Muscles – contract isometric ally so as to stabilize the joints away from the point of work.
Спасибо

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios