[identity profile] tuu-tikki.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
об офицерах невеждах сказано "Joe College types". Кто такой Джо Колледж?
И еще не могу врубиться в самый конец предложения (синтаксис):
Sometimes Mitsuko showed up and she and Ozzie made love to Thelonious Monk records, weird plinking and bonging blues, sort of Japanese come to think of it

Date: 2003-08-25 04:20 am (UTC)
From: [identity profile] kuka-ra.livejournal.com
Не знаю, кто такой Джо Колледж. А вот второе, переписанное для облегчения понимания:

Sometimes Mitsuko showed up and she and Ozzie made love to Thelonious Monk records, weird plinking and bonging blues, which, come to think of it, was sort of Japanese.

Date: 2003-08-25 04:36 am (UTC)
From: [identity profile] tiomkin.livejournal.com
Joe College type - это не кадровый офицер, выпускник Уэст-Пойнта, Аннаполиса, Цитадели или ВВИ, а продукт ROTC - Reserve Officer Training Cource - курсов (краткосрочных) по подготовке офицеров резерва, иначе говоря шпак из колледжа (поскольку ROTC есть в программах коледжей), наскоро выучившийся на офицера.

Date: 2003-08-25 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] capka3m.livejournal.com
В Совке это называлось - "пиджак"

Date: 2003-08-25 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] tiomkin.livejournal.com
Ну да, пожалуй так

Date: 2003-08-25 04:38 am (UTC)
From: [identity profile] nalymov.livejournal.com
Joe College - это имя нарицательное. Например, в образцах бумаг, которые студент заполняет в колледже, проставлено "вымышленное" имя Joe College, которое он заменяет на собственное.
По тексту, наверняка, - это презрительно об офицерах, которые оканчивали гражданские учебные заведения, а не военные училища.

Date: 2003-08-25 04:53 am (UTC)
From: [identity profile] mad-sharpei.livejournal.com
Я бы не сказал, что Joe College types невежды. Скорее они более грамотны, чем кадровый офицер. Но в армии им часто не место. Практически они не обучены.
А второе: Занимались любовью под пластинки Thelonious Monk и какой-то гнусавый с клацканьем идиньканьем блюз, вроде японский.

Date: 2003-08-25 06:18 am (UTC)
From: [identity profile] smilehigh.livejournal.com
Там же запятая стоит, поэтому скорее словами "гнусавый с клацканьем и диньканьем блюз" определяется музыка Телониуса Монка.

Date: 2003-08-25 06:19 am (UTC)
From: [identity profile] smilehigh.livejournal.com
И почему "вроде японский"? Он же просто звучал как-то по-японски или напоминал что-то японское.

Date: 2003-08-25 07:20 am (UTC)
From: [identity profile] mad-sharpei.livejournal.com
С логикой не поспоришь :-)

Date: 2003-08-25 09:27 am (UTC)
From: [identity profile] onodera.livejournal.com
Joe College - a typical or average male college student. See also: Joe Blow, Citizen, Doakes, Schmo, Six-pack, Doe, John Q. Public.
-NTC's dictionary of American slang

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 02:40 am
Powered by Dreamwidth Studios