eng -> rus, медицина
Aug. 27th, 2003 03:32 pmСкажите, пожалуйста, как перевести:
cell-kill
log-kill kinetics
Gompertzian kinetics?
Текст - о химиотерапии и закономерностях роста опухолей.
Спасибо.
cell-kill
log-kill kinetics
Gompertzian kinetics?
Текст - о химиотерапии и закономерностях роста опухолей.
Спасибо.
no subject
Date: 2003-08-27 06:24 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-28 04:30 am (UTC)Ваш ответ натолкнул меня на мысль, где поискать
оказалось, что это называется "фракция убиваемых клеток" 8)
no subject
Date: 2003-08-27 06:35 am (UTC)cell-kill - либо цитотоксическая активность, либо цитостатическая активность (по контексту).
Кинетика, описываемая кривой Gompertzian'а (не знаю, как фамилия транслитерируется). Ни разу не видел в русскоязычной литературе. Амперян какой-то :)
no subject
Date: 2003-08-28 04:37 am (UTC)нашла еще, что "one-log" kill означает уничтожение 90% клеток или уменьшение их числа на 1 порядок
А ниже дали фамилию - Гомпертц, яндекс такого находит 8)
no subject
Date: 2003-08-27 09:24 am (UTC)Gompertzian значит относящийся к Гомпртцу (ian -- суффикс). Соответственно, искать надо на Gompertz и Гомпертц (Гомперц).
Успехов!
ДВС
no subject