[identity profile] http://users.livejournal.com/_morra_/ posting in [community profile] ru_translate
Скажите, пожалуйста, как перевести:
cell-kill
log-kill kinetics
Gompertzian kinetics?
Текст - о химиотерапии и закономерностях роста опухолей.

Спасибо.

Date: 2003-08-27 06:24 am (UTC)
From: [identity profile] cardiolog.livejournal.com
Killer cells - клетки-убийцы, может быть и cell-kill тоже. Контекст?

Date: 2003-08-27 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] olegtal.livejournal.com
log-kill kinetics - это логарифмическая кинетика гибели клеток.
cell-kill - либо цитотоксическая активность, либо цитостатическая активность (по контексту).
Кинетика, описываемая кривой Gompertzian'а (не знаю, как фамилия транслитерируется). Ни разу не видел в русскоязычной литературе. Амперян какой-то :)

Date: 2003-08-27 09:24 am (UTC)
From: (Anonymous)
Ну что ж толку без контекста спрашивать, Лидия Михайловна! Впрочем, насчет cell-kill olegtal прав. Хотя опять-таки: контекст и еще раз контекст (тут прав cardiolog). Про log-kill -- см. "О переводе медицинских текстов", там это есть.
Gompertzian значит относящийся к Гомпртцу (ian -- суффикс). Соответственно, искать надо на Gompertz и Гомпертц (Гомперц).
Успехов!
ДВС

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 10:00 am
Powered by Dreamwidth Studios