[identity profile] gleb.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
давно занимает вопрос - что за фамилию англопишущие пишут как Ng
а?
знает кто?

Date: 2003-09-15 02:54 am (UTC)
From: [identity profile] ex-nikitagr.livejournal.com
Yes, this is a Chinese name. pronounced like: en-djee.

Date: 2003-09-15 03:01 am (UTC)
From: [identity profile] ex-bulatych796.livejournal.com
Wow, I was always baffled by this one. Thanks.

Date: 2003-09-15 03:18 am (UTC)
From: [identity profile] zenturion.livejournal.com
ах вот про кого Роллинги пели ))))

Date: 2003-09-15 03:47 am (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
Это на кантонском диалекте та фамилия, которая на северном произносится как У (Wu) 吴。

Date: 2003-09-15 03:58 am (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
Ну, диалект такой :) Почему у украинцев пыво? :))
Произносится примерно так, как если попытыться произнести звук "эн" не открывая рта и в нос.
Северный - да, мандарин (мне это название не нравится, я предпочитаю "путонхуа").
На самом деле фонетика между диалектами не идеально трансверсируема. То есть, в каком-то случае фонема "у" может звучать, как "нг", а в каких-то не обязательно, но необязательно останется "у". Может быть что-то другое.

Date: 2003-09-15 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
Да нет, конечно, не китаянка. :) Хотя привычно здесь, это да. Всё-таки треть жизни. Родилась я в ГСВГ, но записано, что в Ростове-на-Дону, мне свидетельство о рождении только через полгода выдали.

Date: 2003-09-15 11:21 pm (UTC)
From: (Anonymous)
+++мне это название не нравится, я предпочитаю "путонхуа").

Ну а почему не "путунхуа"?
Это как то ближе к телу, как мне кажется.
Обычно это так..."трансверсируется". Что за слово, блин?

Date: 2003-09-16 12:23 am (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
>Ну а почему не "путунхуа"?
Потому, что я не энциклопедическую справку давала, а говорила о своих личных предпочтениях. Считайте опиской или плодом того, что я учила китайский не через русскую транскрипцию.
>Это как то ближе к телу, как мне кажется.
Да, конечно.
>Обычно это так..."трансверсируется". Что за слово, блин?
Вам не нравится? Используйте другое, подходящее по смыслу.

Date: 2003-09-15 03:49 am (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
То есть, в данном случае английская транскрипция фамилии указывает ещё и на гонконговское происхождение её носителя.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 10:00 am
Powered by Dreamwidth Studios