Английские названия
Sep. 18th, 2003 03:39 pmНазвания статей Якобсона - если кому-то известна общепринятая версия перевода на русский, то это просто прекрасно. Если нет, буду рада любой версии.
1. Shifters, Verbal Categories, and the Russian Verb
2. Subliminal Verbal Patterning in Poetry
3. Grammatical Parallelism and Its Russian Facet
Организации - опять же, прежде всего хотелось бы узнать официальное название на русском, если оно есть.
1.Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences
2. Men's Club of the Hebrew Home for the Aged
3. Brown University - Университет Браун?
4.The Salk Institute for biological Studies
5. Brandeis University
6. Ohio State University - Государственный университет штата Огайо?
7. Massachusetts General Hospital - Массачусетская всеобщая больница?
8. награда Boston College Presidential Bicentennial Award
9. титул Johns Hopkins University Centennial Scholar
И последнее.
13 сентября - заупокойная месса в Memorial Church, Harvard Yard.
Похоронен на кладбище Mt. Auburn в Кембридже.
Есть ли (вряд ли, конечно) официальные названия на русском? Если нет, как бы это получше обозвать?
Заранее огромное спасибо.
1. Shifters, Verbal Categories, and the Russian Verb
2. Subliminal Verbal Patterning in Poetry
3. Grammatical Parallelism and Its Russian Facet
Организации - опять же, прежде всего хотелось бы узнать официальное название на русском, если оно есть.
1.Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences
2. Men's Club of the Hebrew Home for the Aged
3. Brown University - Университет Браун?
4.The Salk Institute for biological Studies
5. Brandeis University
6. Ohio State University - Государственный университет штата Огайо?
7. Massachusetts General Hospital - Массачусетская всеобщая больница?
8. награда Boston College Presidential Bicentennial Award
9. титул Johns Hopkins University Centennial Scholar
И последнее.
13 сентября - заупокойная месса в Memorial Church, Harvard Yard.
Похоронен на кладбище Mt. Auburn в Кембридже.
Есть ли (вряд ли, конечно) официальные названия на русском? Если нет, как бы это получше обозвать?
Заранее огромное спасибо.
no subject
Date: 2003-09-18 07:12 am (UTC)Браунский Университет
>Brandeis University
Университет Брандайс, кажется (т.е. произношение я гарантирую, но не уверен, что официальный перевод именно такой)
>7. Massachusetts General Hospital - Массачусетская всеобщая больница?
госпиталь, а не больница. Как "правильно" перевести General, не знаю
no subject
Date: 2003-09-18 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2003-09-18 07:27 am (UTC)Классическая статья.
6. Ohio State University - Государственный университет штата Огайо?
Ни в коем случае. Просто: Университет штата Огайо.
В США State - это штат, а всё государственное называется Federal или National.
no subject
Date: 2003-09-18 09:47 am (UTC)