(no subject)
Sep. 23rd, 2003 10:00 pmДрузья!
Выражение "love to hate" имеет какое-то уже устоявшееся место и значение в языке?
Или же это просто окказионализм / цитата из известной песни?
Как в конце концов перевести-то?
Вот пример:
"Then of course I like Nike Borzov, Tanki, and all those other groups that everyone loves to hate"
Выражение "love to hate" имеет какое-то уже устоявшееся место и значение в языке?
Или же это просто окказионализм / цитата из известной песни?
Как в конце концов перевести-то?
Вот пример:
"Then of course I like Nike Borzov, Tanki, and all those other groups that everyone loves to hate"
no subject
Date: 2003-09-23 11:05 am (UTC)http://www.google.com/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%22love+to+hate%22 - 91,800 hits.
no subject
Date: 2003-09-23 11:08 am (UTC)И как интересно переводится все-таки?
И коннотация там всякая?
no subject
Date: 2003-09-23 11:07 am (UTC)no subject
Date: 2003-09-23 11:12 am (UTC)no subject
Date: 2003-09-23 04:14 pm (UTC)opredeljaetsja kto love (everyone), a konkretizirujetsja kogo hate.
To est' eto harakteristika togo kogo hate.
no subject
Date: 2003-09-23 12:21 pm (UTC)Думаю, все же это - "нравится ненавидеть". Чт-то вроде этого.
no subject
Date: 2003-09-23 04:55 pm (UTC)например,
Colleagues you love to hate. No workplace would be complete without an office star, someone who gets away with murder and is still loved by the boss.
Why we all love to hate the French?
no subject
Date: 2003-09-24 10:04 am (UTC)Спасибо
Это уже что-то внятное
no subject
Date: 2003-09-24 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2003-09-24 10:57 am (UTC)Надо же
It's a small ЖЖ :)))