Попалась мне очередная книжка заковырчатая ... Помогите красиво сформулировать по-русски следующие фразы:
1) Denn "super" macht die Harmonie (это название главы, контекст таков, что, мол, супер ты станешь только в том случае, если с гармонией все ОК);
2) Bedachtes Probieren geht über ewiges Studieren (вылетел из головы русский эквивалент поговорки).
3) Zehn Kennmarken für Begeisterungserfolge (т.е. речь идет об отличительных признаках человека, который добивается успеха, повергая всех в буквально таки экстатический восторг) ...
А ведь я только до второй главы добралась ...
1) Denn "super" macht die Harmonie (это название главы, контекст таков, что, мол, супер ты станешь только в том случае, если с гармонией все ОК);
2) Bedachtes Probieren geht über ewiges Studieren (вылетел из головы русский эквивалент поговорки).
3) Zehn Kennmarken für Begeisterungserfolge (т.е. речь идет об отличительных признаках человека, который добивается успеха, повергая всех в буквально таки экстатический восторг) ...
А ведь я только до второй главы добралась ...
...
Date: 2003-10-05 10:19 am (UTC)"Без гармонии у тебя ничего не выйдет"
А стиль книжки какой? От этого ведь зависит стиль перевода...
no subject
Date: 2003-10-06 06:10 am (UTC)2. "Век живи - век учись"??? Есть вариант "семь раз отмерь - один отрежь", но это точно не то, и ещё вариант "практика - критерий истины", это ближе, но тоже не оно.
3. Десять признаков сверх-успешности?..
no subject
Date: 2003-10-06 09:08 am (UTC)Вот одна более или менее характерная выдержка из текста:
"Erst mit Harmonie kommt der wirkliche Erfolg. 'Keiner weiß, wo es langgehen soll, aber wir stürmen alle mit vollem Einsatz los'. Das ist sicher das falsche Rezept. 'Jeder weiß, was erreicht werden soll, aber keiner unternimmt etwas dafür'. Das ist das andere Extrem. Umsatz mit maximiertem Deckungsbeitrag, rentabler Umsatz mit zufriedenen Stammkunden, stabiler Umsatz zu "guten" Preisen dank exzellenter Beziehungen zu begeisterten Kunden - das sind die Spitzenleistungen, durch die Top-Unternehmen ihren Vorsprung im Markt erreicht haben. Das sind die "Super-Ergebnisse", die Spitzenverkäufer auszeichnen."
Хотя частенько и встречаются этакие "обрубленные фразы" ...
Так что в третьей фразе и слово Begeisterung имеет некое "глубинное" значение, т.к. тянется через всю книгу (равно, как и слово СУПЕР). - Begeisterung begeistert, und wer begeistert ist, ist "Sieger" ... Да и книга сама называется "Mit Begeisterung verkaufen" ...