[identity profile] jof.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Предложение такое:
В силу задачи своего научного труда Казарезов лишь большим "мазком" проходится по впоросам объединения Германии.

Меня собственно смущает "большой мазок". Не подскажите ли какой-нибудь адекватный и похожий образ? Может плясать от слова general?
Спасибо

Date: 2003-10-23 12:31 am (UTC)
From: [identity profile] mbravo.livejournal.com
Я бы плясал от слова brush. Например "brushes over".

Date: 2003-10-23 12:38 am (UTC)
From: [identity profile] -rasta-.livejournal.com
если это английский, я бы сказала, with shallow attention вместо этого мазка:)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios