[identity profile] stasja.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как по-русски называются такие внутрикорпоративные должности, как

education offcer (который повышением квалификации занимается)
safety officer
security officer (офицер контрразведки(с) Lingvo не предлагать!)

Спасибо!

Date: 2003-10-24 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] thirdromechild.livejournal.com
3. ohrannik
2. chto-to tipa pervogo, u nas takie est v univere, smotryat, chto by nikto ne buzil. tipa neofficialnogo politsejskogo.
(deleted comment)
(deleted comment)

Date: 2003-10-24 08:43 am (UTC)
From: [identity profile] thirdromechild.livejournal.com
Vpolne vozmozhno, chto v raznyh mestah eto oznachaet raznye veshi :)

Date: 2003-10-24 08:22 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
1) У нас этим занимается human resources %-)
2) раньше это звалось "инженер по технике безопасности", наверное, и не изменилось сильно.
3) начальник/работник службы безопасности (не только охраны).

Date: 2003-10-25 05:46 am (UTC)
From: [identity profile] kukukas.livejournal.com
1. Специалист по подготовке и переподготовке кадров
2. Специалист по технике безопасности
3. Специалист службы безопасности

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 05:34 am
Powered by Dreamwidth Studios