Eng - Ru

Oct. 26th, 2003 02:03 am
[identity profile] arshoe.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Уважаемые господа, владеющие русским языком! Помогите, пожалуйста, перевести выделенный оборот. Смысл понятен, а русских слов подобрать не могу.
She looked at me and wheeled slightly on the profile.
Спасибо!

Может что-нибудь из этого?

Date: 2003-10-25 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] kirik.livejournal.com
Она посмотрела на меня и отвела взгляд.
From: [identity profile] signamax.livejournal.com
а может повернулась в полоборота?
а может тут простор для художественного перевода?
From: [identity profile] tsvika.livejournal.com
Да, именно так.
(Перевели мои детки, но точно).

the unbroken line of her body

Date: 2003-10-25 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
She turned and closed the door in such a way that I could see her profile. She had not bothered to wrap the robe completely around herself. She was just holding the robe in front of herself.
I could see an unbroken line of body running from her head to her feet. . . .
She looked at me and wheeled slightly on the profile. . . . I looked at the unbroken line of her body. . . .
She looked at me and wheeled slightly on the profile. I stared at the unbroken line of her body. . . .
Richard Brautigan

Из контекста кажется, что она немножко повернулась и я мог видеть ее сбоку.

Re: the unbroken line of her body

Date: 2003-10-26 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
Разве что "села (или сидела) вполоборота".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios