Eng -Rus

Nov. 11th, 2003 09:15 am
[identity profile] gemini1.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
News release

for immediate release

Как лучше перевести эти термины вот в таком контексте:

NEWS RELEASE

FOR IMMEDIATE RELEASE: MEDIA CONTACT:
Nov. 10, 2003 Roger Thompson
1-888-831-7250

PSE’s energy-assistance fund extends HELP to low-income customers

BELLEVUE – Winter in the Pacific Northwest means lower temperatures and higher heating bills, but it doesn’t have to mean greater financial hardship for low-income households

Выпуск новостей не годится, т.к. это вовсе не новости. Это объявление о предоставлении помощи по оплате счетов за отопление.

Огромное спасибо

Date: 2003-11-11 06:23 am (UTC)
From: [identity profile] catjulia.livejournal.com
Пресс-релиз
Для немедленного распространения - Но это обычно не переводят для российских релизов

Date: 2003-11-11 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] catjulia.livejournal.com
Еще может быть "информационное сообщение", если не только в прессу идет, а еще кому-нибудь.

Date: 2003-11-11 11:55 am (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
Пресс-бюллетень.

Срочно.

Date: 2003-11-11 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
И off-topic.
"Interests: Белинков..." - это который "Поэт и Толстяк"?

Date: 2003-11-11 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
А в сети есть, не знаете?

Re: Да!

Date: 2003-11-12 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
Вот спасибо Вам так спасибо!

Re: Да!

Date: 2003-11-12 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
Likewise. :)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 03:35 am
Powered by Dreamwidth Studios