Опять биохимическое..
Nov. 12th, 2003 02:14 amВот есть предложение - начало понятно, а вот конец (жирным шрифтом)..:
"Control Protein C Abnormal is a lyophilized preparation of
normal citrated human plasma mixed with plasma which has
been specifically depleted of protein C by immunoadsorption on a collumn of immobilized sheep anti-human protein C IgG."
"Control Protein C Abnormal is a lyophilized preparation of
normal citrated human plasma mixed with plasma which has
been specifically depleted of protein C by immunoadsorption on a collumn of immobilized sheep anti-human protein C IgG."
no subject
Date: 2003-11-11 03:28 pm (UTC).....путем иммуноадсорбции на колонке с иммобилизованным овечьим протеином IgG, связывающим человеческий протеин С.
Либо так:
.....путем иммуноадсорбции на колонке с иммобилизованным овечьим протеином С IgG, являющимся антителом к человеческим белкам...
Без контекста не понятно, но первый вариант намного более вероятный.
no subject
Date: 2003-11-11 04:26 pm (UTC)no subject
Date: 2003-11-11 04:36 pm (UTC)Примерно так.
no subject
Date: 2003-11-12 03:04 am (UTC)Так что может ежик точнее подскажет :)
no subject
Date: 2003-11-12 03:45 am (UTC)no subject
Date: 2003-11-12 04:40 am (UTC)no subject
Date: 2003-11-12 07:45 am (UTC)no subject
Date: 2003-11-12 07:53 am (UTC)no subject
Date: 2003-11-12 08:09 am (UTC)no subject
Date: 2003-11-12 12:46 pm (UTC)Внимайте совету, но только как основе, для размышления... Я Вам скажу честно, то, что Вы сегодня просили перевести, близко, максимум 20 человекам в России..., как можно требовать дословности и понимания. Но есть пытливые люди, и это здорово...!!! Мы вместе можем построить ГОРОД..., ну в крайнем случае перевести его название...гогочу!!! Терзайте нас Вашими загадками, это лучшее врямяпровождение, по крайней мере, для меня... Ваш Ёжик, на самом деле ни фига не соображающий в ЭТИХ вещах, но каждый раз перелопачивающий кучу инфы, как в и-нете, так и в живой массе филологичнообразованных носителях, хоть и редкостные они непонимашки и "тормоза"...хихи
;))
Date: 2003-11-12 03:08 pm (UTC)Сама я крайне далека от химии и медицины, и хотя больше года постоянно перевожу тут для одной медицинской английской фирмы, действую исходя из знания языка и интуиции, последнее помогает больше;) И знаете, очень даже хвалят, серьезно считая, что у меня есть какие-то специальные познания;) я их не разочаровываю..
no subject
Date: 2003-11-11 04:41 pm (UTC)"Контрольный препарат (патологического?) белка С представляет собой лиофилизированную смесь нормальной цитрат-антикоагулированной человеческой плазмы с плазмой, специфически истощенной по белку С путем иммуноадсорбции на колонке с иммоболизованными овечьими антителами против человеческоко белка С."
a_zilber, Ph.D. Cell. Biol. :)
no subject
Date: 2003-11-11 04:46 pm (UTC)no subject
Date: 2003-11-11 04:52 pm (UTC)no subject
Date: 2003-11-11 05:36 pm (UTC)Впрочем, возможно Вы правы. Припоминаю, что в сочетаниях "protein A", "protein C" говорили то так то этак. Хотя там, где я работал, щеголять англицизмами было родом моды, а вот какого стандарта держались тогда русские журналы, я уже не помню. В любом случае, "белок С" это не неправильно.
no subject
Date: 2003-11-11 04:47 pm (UTC);))
Date: 2003-11-11 05:02 pm (UTC)Re: ;))
Re: ;))
Date: 2003-11-12 01:58 am (UTC)не то что подумать
no subject
Date: 2003-11-12 07:49 am (UTC)