[identity profile] belaja.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Подскажите, please,

как наиболее адекватно перевести

"prospective vs. retrospective stances exemplified by metaphor"?

Date: 2003-11-12 12:20 pm (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
Например:
"Объяснение различий между "передней" и "задней" стойками на примере аналогии."

Это может быть как попадание, так и полный бред. Каков контекст?

Re: metaphor как аналогия?

Date: 2003-11-12 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
"Сравнение перспективного и ретроспективного взглядов на примере метафоры"?

Вообще про перевод pro(retro)spective stance надо бы психологов спросить.

Re: metaphor как аналогия?

Date: 2003-11-12 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
"меня смущало слово "prospective" с самого начала его действительно можно перевести как "перспективный"?"

В психологическом контексте, вроде, можно. В филологическом - точно не знаю. Возможно.

Re: metaphor как аналогия?

Date: 2003-11-13 02:56 am (UTC)
From: [identity profile] meptbbie.livejournal.com
можно, "направленный в будущее".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 9th, 2026 02:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios