поддерживаю. не далее чем вчера спросила знакомого американца именно про это - и вот цитирую его объяснение: ..."coming unraveled" as a woolen sweater or scarf will do if a thread become caught and breaks is similar to the slang term "losing it" we often use when a person usually, i.e. an individual, appears not to be using reason and seems completely confused -- that has the same connotation. It suggests succumbing completely to emotion and reason is cast aside.
кстати, это же - еще одно дополнение к дискуссии на тему "come undone"
Дословно - разворачивание мозга, а по контексту - от: Он бормотал так невнятно, что казалось было слышно, как шевелятся извилины в его голове, до: Это чушь была способна взорвать голову...
приблизительно так, по-моему
Date: 2003-11-13 03:10 am (UTC)Re: приблизительно так, по-моему
Date: 2003-11-13 04:06 am (UTC)..."coming unraveled" as a woolen sweater or scarf will do
if a thread become caught and breaks is similar to the slang term "losing it" we often use when a person usually, i.e. an individual, appears not to be using reason and seems completely confused -- that has the same connotation. It suggests succumbing completely to emotion and reason is cast aside.
кстати, это же - еще одно дополнение к дискуссии на тему "come undone"
no subject
Date: 2003-11-13 05:09 am (UTC)no subject
Date: 2003-11-13 06:33 am (UTC)