рус > eng. Help needed.
Nov. 17th, 2003 01:58 pmПомогите, пожалуйста, перевести следующее:
сегментация бизнеса по двум направлениям ... - это я даже по-русски не разумею fully
раздел сайта отведен под информацию о ... - глагол и предлог интересуют особливо
решение об обновлении корпоративных веб-ресуров продиктовано последними изменениями в бизнесе компании - решение об обновлении... продиктовано... - вот эта часть предложения не поддается переводу...
Спасибки заранее...
сегментация бизнеса по двум направлениям ... - это я даже по-русски не разумею fully
раздел сайта отведен под информацию о ... - глагол и предлог интересуют особливо
решение об обновлении корпоративных веб-ресуров продиктовано последними изменениями в бизнесе компании - решение об обновлении... продиктовано... - вот эта часть предложения не поддается переводу...
Спасибки заранее...
no subject
Date: 2003-11-17 05:26 am (UTC)"The business is developing in two main directions"
"This section of the site deals with..."
"The decision to update (our) corporate web resources is based on the recent business changes"
no subject
Date: 2003-11-17 05:30 am (UTC)renew, renovate - не подходят, как вы думаете?
no subject
Date: 2003-11-17 05:32 am (UTC)no subject
Date: 2003-11-17 05:35 am (UTC)спасибо вам большое!
вы очень помогли! :-)
no subject
no subject
Date: 2003-11-17 05:59 am (UTC)