[identity profile] alex-f-mind.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите, пожалуйста, перевести следующее:

сегментация бизнеса по двум направлениям ... - это я даже по-русски не разумею fully
раздел сайта отведен под информацию о ... - глагол и предлог интересуют особливо
решение об обновлении корпоративных веб-ресуров продиктовано последними изменениями в бизнесе компании - решение об обновлении... продиктовано... - вот эта часть предложения не поддается переводу...

Спасибки заранее...

Date: 2003-11-17 05:26 am (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
Напр.:
"The business is developing in two main directions"

"This section of the site deals with..."

"The decision to update (our) corporate web resources is based on the recent business changes"

Date: 2003-11-17 05:32 am (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
Если изменения серьезные, можно и "renew".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 10:00 am
Powered by Dreamwidth Studios