[identity profile] hectorr.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Переводился ли на русский роман Рут Ренделл "A Judgment in Stone"?
Если нет - какие могут быть варианты перевода?

:)

Date: 2003-11-22 09:24 am (UTC)
From: [identity profile] yanaelis.livejournal.com
не знаю, переводился ли, а сама бы перевела как "приговор, написанный на камне" (только я ничего не знаю о содержании романа - может быть, это про что-то другое)

Re: :)

Date: 2003-11-22 11:29 am (UTC)
From: [identity profile] ex-kuzja895.livejournal.com
Имею два соображения:

Первое. 'In stone' может означать что-то типа "непреклонный", "нерушимый", "необратимый"
(вот и мой верный друг OALD утверждает, что
- (или set in stone, сдаётся, где-то слышал и такое) - (of a decision, plan, etc.) unable to be changed: People should remember that our proposals aren't carved in stone.).

Второе. Но ведь judgement может означать не только "приговор", но ещё и, скажем, "суждение", "мнение" и т.п.

А посему суммарно может получиться что-то весьма далёкое как от суда, так и от камня...

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios