Нужен совет.
Nov. 24th, 2003 05:33 pmContact GE Thermometrics' Customer Service Department using one of the telephone numbers...
Как здесь лучше перевести Customer Service Department? Служба по работе с клиентами? отдел по поддержке клиентов? клиентская служба?
Есть какой-нибудь универсальный устоявшийся вариант?
И еще вопрос: есть такой Cleaning Certificate. Смысл в том, что если медицинский прибор отправляют назад на завод для ремонта, то перед отправкой надо заполнить специальную форму, где гарантируется, что прибор помыли-простерилизовали, что никто об него ничем не заразится. По-русски этот сертификат как-нибудь называется?
Спасибо заранее.
Как здесь лучше перевести Customer Service Department? Служба по работе с клиентами? отдел по поддержке клиентов? клиентская служба?
Есть какой-нибудь универсальный устоявшийся вариант?
И еще вопрос: есть такой Cleaning Certificate. Смысл в том, что если медицинский прибор отправляют назад на завод для ремонта, то перед отправкой надо заполнить специальную форму, где гарантируется, что прибор помыли-простерилизовали, что никто об него ничем не заразится. По-русски этот сертификат как-нибудь называется?
Спасибо заранее.
no subject
Date: 2003-11-24 07:29 am (UTC)no subject
Date: 2003-11-24 07:31 am (UTC)no subject
Date: 2003-11-24 08:39 am (UTC)no subject
Date: 2003-11-24 11:53 am (UTC)no subject
Date: 2003-11-24 08:10 am (UTC)у нас с вами юзер-пики немножко похожи. только у меня - пальчик, а у вас сигаретка.
и улыбаетесь вы душевно! :)
ой, ошиблась!!!!
Date: 2003-11-24 08:11 am (UTC)Re: ой, ошиблась!!!!
Date: 2003-11-24 11:53 am (UTC)no subject
Мне тоже интересно, есть ли в русском устоявшийся вариант...потому как у нас, куда ни плюнь, везде Customer Service ;)
no subject
Date: 2003-11-24 01:37 pm (UTC)no subject
Date: 2003-11-24 11:55 am (UTC)