[identity profile] gustepa.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
1. в русском какая разница между "я не понимаю" и "мне не понятно"?
2. studio executive в filmmaking - это хто?

Date: 2003-11-26 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] ex-nikitagr.livejournal.com
Разницы особой нет. Более прямые люди говорят "я не понимаю". Те, кто склонен всё объяснять обстоятельствами, скажут "мне непонятно".

2. Вроде "зав.студией"

Date: 2003-11-26 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-nikitagr.livejournal.com
в просторечии чаще даже можно встретить I can't get you. ("не врубился")

ага..

Date: 2003-11-26 01:12 pm (UTC)
From: [identity profile] yanaelis.livejournal.com
согласна с первым постом: "мне не понятно" - конструкция, снимающая ответственность с говорящего. Про это довольно подробно есть у Вежбицкой, там, где она пишет про русские "безответственные" конструкции (не помню точно, в какой книжке).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 03:35 am
Powered by Dreamwidth Studios