Rus-Eng

Nov. 26th, 2003 11:44 pm
[identity profile] placidity.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
If we instinctually put our trust in gold as a rational store of value in an otherwise unsustainable casino, can we be assured that our investments are on the side of angels? --

Мультиран говорит, что on the side of the angels - придерживаться традиций, в таком случае мне не понятно, что имеется в виду в этом предложении. Помогите, пожалуйста! :)

Mультитран маст дай :))

Date: 2003-11-26 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] zima3000.livejournal.com
1) сабж.

2) on the side of angels - скорей всего "на стороне добра" Хотя (см. 3) возможны и другие толкования. Образчик глубокой филосфии имеем мы здесь :)

3) Похоже, что предложение это должно передавать не столько смысл, сколько настроение, или же дело в контексте, из которого оно вырвано. Буквально можно перевести, но имхо это будет чересчур плоско, а глубинных смыслов здесь может быть много - опять же, в зависимости от контекста.

Date: 2003-11-26 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-bulatych796.livejournal.com
"On the side of angels" противоположно "on the dark side", то есть речь идёт о правильности, верности правилам или заповедям.

Хм

Date: 2003-11-26 02:52 pm (UTC)
From: (Anonymous)
I suppose, что в данном случае можно перефразировать как "angels remain on our side", совершенно дословно - "находятся под надежной защитой".

В.И

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 03:35 am
Powered by Dreamwidth Studios