[identity profile] solga.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
the bond was close at XXX USD due to heavy investor over-subscription.

Правильный ли перевод: цена закрытия по облигации составила ХХХ в виду повышенного спроса подписчиков.

Date: 2003-12-17 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] live-journalist.livejournal.com
close at XXX - иметь последнюю котировку биржевого дня, равную XXX.

Надо полагать, Вы не ошиблись. Хотя есть ощущение грамматической неточности в построении фразы "the bond was close at XXX USD".

Date: 2003-12-17 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
the closing price for the bond was $XXX because of high subscriber demand

Date: 2003-12-17 07:56 am (UTC)
From: (Anonymous)
Вы в какую сторону переводите ?? Хотя перевод не верен в любом случае.

Приведенная по английски фраза означает что торги может быть понята _были остановлены_ на такой то цене в связи с over-subscription (что не есть просто повышенный спрос, а когда покупателей больше чем товара)

То есть ситуация - в магазине шоколадки кончилиыь - расходитесь домой.

Русской фразе более соответствует closing price (или the bonds closed) and heavy interest. Кстати bond не может быть а единственном числе

Date: 2003-12-17 08:51 am (UTC)
From: [identity profile] ex-danechka.livejournal.com
дайте всю фразу.

вообще так

катировка облигаций по закрытию торгов составила ХХХ долларов, из-за повышенного спроса среди подписчиков.

the bond - обычно используется приминительно к долгосрочным гос. заимам. или в контексте, если вы уже упомянули имя займщика и сумму займа.

Date: 2003-12-17 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
Из-за повышенного спроса заем был снят с торгов при финальной цене $ХХХ.
P.S. ("ввиду" - слитно)

Date: 2003-12-18 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
К сожалению, не знаю. :(

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 06:31 am
Powered by Dreamwidth Studios