[identity profile] zosya.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Люди добрые! :))
Если кто-нибудь вдруг недавно переводил свидетельство о браке, поделитесь образцом, пжлст. Затруднения вызывает как оформление, так и непосредственно перевод. Например, как лучше сказать: "национальность (вносится, если указана в записи акта о заключении брака)"? Или вот ключевая фраза: "После брака присвоены фамилии"? Спасибо заранее.

Date: 2003-12-25 01:27 pm (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
ethnicity

married name

Date: 2003-12-25 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] alyonka1182.livejournal.com
с русского на английский? не приходилось.. вот наоборот - у меня почти каждого штата образцы есть.... а с русского на инглиш только свидетельства о рождении, усыновлении, адресные справки, решения суда переводить приходится...

Date: 2003-12-26 01:45 am (UTC)
From: [identity profile] alyonka1182.livejournal.com
обращайтесь если понадобится! буду всегда рада помочь! =) у меня много всякой ерундовины за 4 года работы поднакопилось! =))

Date: 2003-12-26 09:34 am (UTC)
From: [identity profile] alyonka1182.livejournal.com
те, которые с английского - это нам обеим подойдет, а вот с теми, которые с русского - сложнее... там только общие образцы.. общие фразы.. у меня Казахстанские документы.. по причине проживания тут.. =)))

Date: 2003-12-26 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] alyonka1182.livejournal.com
взаимно =))

Date: 2003-12-25 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
Ethnic origin
(fill in if present in the Registry record).

Date: 2003-12-25 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
национальность = ethnic origin
гражданство = nationality

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios