Возможно, но не обязательно. Зависит от контекста - может быть просто «чиновник кабинета министров», а может быть «кабинетный чиновник» если проводится противопоставление между кабинетными работниками и работниками «в поле», к примеру.
ну, не обязательно. Таких называют "senior cabinet official" или, в Америке - "senior administration official". Без senior - это чиновник не самого высшего, но достаточно высокого ранга (т.е., не секретарша, не организатор вечеринок), те, о которых по-русски говорят "и другие официальные лица".
no subject
Date: 2003-12-25 11:29 pm (UTC)no subject
Date: 2003-12-25 11:37 pm (UTC)no subject
Date: 2003-12-25 11:32 pm (UTC)В Америке - это любой важный чиновник: министры или советники равные министру по служебному положению.
no subject
Date: 2003-12-25 11:36 pm (UTC)no subject
Date: 2003-12-28 06:22 pm (UTC)