[identity profile] mckuroske.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Подскажите, пожалуйста, может, кто знает:
1. to put a sock in smth (if you ever hear me say it again, make sure to tell me to put a sock in it)
2. tiger fish (просто название рыбки какой-то)
3. to play hoop
и в этом же контексте to go to the hole and throw it down. And then say "in your face turkey" - это игра какая-то? А что за дырки? И что за индюки? И что надо швырять в лицо?
4. to ride with (when I rode with Mongols - говорится самураем; сражался? догонял?)
5. kick butt (отдельно и в выражении to kick butt to your heart's content)

Заранее спасибо за любые подсказки.

update
Вот еще парочка:
Don't bust a bandage! - не психуй? (то есть, опять же, не надо издеваться: общий смысл понятен, меня интересует, есть ли такое выражение, и что оно означает конкретно) Разговор идет в больничной палате,один человек зол на другого.
a painful zit (I will pop your head like a painful zit)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 30th, 2025 09:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios