eng-rus (несколько вопросов)
Aug. 12th, 2004 02:22 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Подскажите, пожалуйста, может, кто знает:
1. to put a sock in smth (if you ever hear me say it again, make sure to tell me to put a sock in it)
2. tiger fish (просто название рыбки какой-то)
3. to play hoop
и в этом же контексте to go to the hole and throw it down. And then say "in your face turkey" - это игра какая-то? А что за дырки? И что за индюки? И что надо швырять в лицо?
4. to ride with (when I rode with Mongols - говорится самураем; сражался? догонял?)
5. kick butt (отдельно и в выражении to kick butt to your heart's content)
Заранее спасибо за любые подсказки.
update
Вот еще парочка:
Don't bust a bandage! - не психуй? (то есть, опять же, не надо издеваться: общий смысл понятен, меня интересует, есть ли такое выражение, и что оно означает конкретно) Разговор идет в больничной палате,один человек зол на другого.
a painful zit (I will pop your head like a painful zit)
1. to put a sock in smth (if you ever hear me say it again, make sure to tell me to put a sock in it)
2. tiger fish (просто название рыбки какой-то)
3. to play hoop
и в этом же контексте to go to the hole and throw it down. And then say "in your face turkey" - это игра какая-то? А что за дырки? И что за индюки? И что надо швырять в лицо?
4. to ride with (when I rode with Mongols - говорится самураем; сражался? догонял?)
5. kick butt (отдельно и в выражении to kick butt to your heart's content)
Заранее спасибо за любые подсказки.
update
Вот еще парочка:
Don't bust a bandage! - не психуй? (то есть, опять же, не надо издеваться: общий смысл понятен, меня интересует, есть ли такое выражение, и что оно означает конкретно) Разговор идет в больничной палате,один человек зол на другого.
a painful zit (I will pop your head like a painful zit)
no subject
Date: 2004-08-12 04:09 am (UTC)